
영어 신문 기사에 자주 등장하는 단어
turmoil 에 대해 알아보겠습니다.
turmoil
극도의 혼란, 소란, 불안 상태
를 뜻합니다.
a state or condition of
extreme confusion, agitation*,
or commotion*.
(영영 출처: Merriam webster사전)
*agitation: 불안, 동요, 시위
*commotion: 소란, 소동
Example sentence
1. Turmoil for Turkey's Trump
[터키 트럼프의 혼란]
독재주의적인 통치자 터키의 대통령
레젭 타입 에르도안
(Recep Tayyip Erdogan)
과 트럼프의 공통점을 바탕으로 한
뉴욕타임즈 사설의 제목입니다.
("Opinion", The New York Times, last modified May 24. 2018, accessed Mar 11. 2021, https://www.nytimes.com/2018/05/24/opinion/turkey-trump-erdogan.html)
Opinion | Turmoil for Turkey’s Trump (Published 2018)
Incompetence at the top doesn’t really matter, until it does.
www.nytimes.com
2. They contend that
it would hurt workers,
trample on states’ rights
and decimate businesses at a time
when thousands of small companies
have folded
because of the economic turmoil
surrounding the coronavirus pandemic.
[They 재계와 대부분의 공화당원들은
코로나 바이러스 대유행으로인한
경제적 혼란으로 인해
수천의 소기업들이 문을 닫은 이 시기에
it "단결권보호법*"은
노동자에게 피해를 주고
주 권리를 짓밟고
기업을 몰락시킬 것이라고
주장합니다.]
*Protecting the Right to Organize Act
("House Passes Labor Rights Expansion, but Senate Chances Are Slim", The New York Times, last modified Mar 9. 2021, accessed Mar 11. 2021, https://nyti.ms/3rxPIZn)
House Passes Labor Rights Expansion, but Senate Chances Are Slim
The House approved the most significant enhancement of labor rights since the New Deal, but the measure appeared headed for a Senate filibuster amid widespread Republican opposition.
www.nytimes.com
함께 읽으면 이해에 도움되는 기사
https://n.news.naver.com/article/032/0003063465
수천만 미국 노동자 노조 가입의 길…또 ‘상원의 벽’
[경향신문] “뉴딜 이래 가장 중요한 노동 관련 법”이라 평가받고 있는 ‘단결권보호법’이 미국 하원에서 통과됐다. 공화당과 기업의 반대를 뚫고 상원까지 통과해 수천만명의 노동자들에게
n.news.naver.com
'English' 카테고리의 다른 글
영어 이메일 작성법 비즈니스 실무 기본구성 및 원칙 (0) | 2023.01.22 |
---|---|
proper noun vs common noun vs abstract noun 뜻 명사의 종류 고유 보통 추상 (0) | 2021.03.11 |
비즈니스 영어 Attn attention 뜻 해외에 이메일 우편 화물 보내기 (0) | 2021.03.09 |
혼동하기 쉬운 표현 at most, least, last, (the) latest 비교 정리 (0) | 2021.03.09 |
기한을 나타내는 표현 due 와 at the latest (0) | 2021.03.09 |
댓글